rcasa

Archive for November, 2011|Monthly archive page

NOCHE DE CINE EN EL CENTRO DE FAMILIA BRAGG HILL

In Sexual Assault Awareness on November 30, 2011 at 7:10 am
Diciembre 5 a las 7:00 pm, Rappahannock Council Against Sexual Assault Presentar:
Película en español gratuita: A Prueba de Fuego-Clasificada PG-se sugiere que los padres decidan si sus hijos pueden ver la película o no-(Fireproof-Rated PG-Parental Guidance Suggested)-Interesante película acerca de… Caleb, un bombero y su esposa que están a punto de divorciarse y gracias a los consejos de su padre, el decide experimentar el Desafío del Amor en donde por 40 días tiene que tratar de halagar a su esposa, así esta no le corresponda, en su intento por tratar de recuperar su matrimonio.
 
Gana una cena para dos en el restaurante El Charro del área de Southpoint/Massaponax

Espacios limitados, por favor llamar para reservaciones. 540-371-6771.

Prevention Tuesdays: You Have Rights! Facts that every campus sexual assault survivor should know

In Sexual Assault Awareness on November 29, 2011 at 4:00 am

Did you know: if a college has failed to promptly and effectively address a sexual assault reported to them, they are violating federal law?

Survivors may file a report of these violations up to 7 years later.

While sexual assault has been a pervasive problem on college campuses across the U.S. for decades, just recently has some light been shed on the issue by the ever media-popular Penn State Scandal. While it may bring some much needed publicity to the issue, the media circus surrounding the scandal lulls us into a false sense of security that this is a rare, and isolated incident, a “scandal” to the American public.

Unfortunately sexual assault is far from uncommon, especially as far as college campuses are concerned. As I have mentioned before 1 in 4 college women will experience an attempted or completed rape. 1 in 13 college men admit to behaviors which fit the legal definition of sexual assault.

In 1990 congress passed a law, the Crime Awareness and Campus Security Act of 1990, later amended to the Jeane Cleary Act in 1998, which required public and private institutions to report crimes on campus to a federal data base. The law was also amended to include a Campus Sexual Assault Victim Bill of Rights, and more specific reporting standards. Why then, twenty-one years after the law was passed, do so many campus survivors face a “climate of silence” and endless webs of red tape surrounding sexual assaults committed on campus?

 

Unfortunately, while the goal of the law was to encourage institutions to adopt more comprehensive prevention programming, it simultaneously gave many colleges a reason to dismiss crimes, and to handle disciplinary action “in-house” in order to avoid tarnishing their reputations. While many colleges have adpted wholistic responses to assault on campus, many still minimize crimes on campus and survivors consequently feel undersupported and re-victimized by the institution itself.

Because of this, both the Cleary Act and Title IX outline specific rights afforded to campus victims, and provide a means to file complaints with the Department of Education against the institution if these rights are violated.

Common Experiences of Campus Sexual Assault Survivors:

-The assault is reported to campus officials but never reported to local law enforcement. And the accuser is never informed of his/her right to report the crime.

A campus judiciary hearing is requested but “delayed” until after the accused or accuser graduate.

-Campus officials will delay any action against the accused “pending an outcome from the criminal investigation/trial”

-Survivors struggle in school because they are not made aware of their rights to academic and/or residential accommodation

-The accuser will be asked to sit down with the accused and “talk it out”

-The accused is allowed to bring multiple witnesses and supports to the judicial hearing, while the accuser was allowed only his/ her advocate.

If you or someone you know has experienced any of the above, your rights may have been violated under federal law. You may want to review the following:

Federal Campus Sexual Assault Victim Bill of Rights (Jean Cleary Act)

  • Accuser and accused must have the same opportunity to have others present.
  • Both parties shall be informed of the outcome of any disciplinary proceeding.
  • Survivors shall be informed of their options to notify law enforcement.
  • Survivors shall be notified of counseling services.
  • Survivors shall be notified of options for changing academic and living situations.

Title IX Provisions

Colleges must promptly and effectively address reports of sexual assault on campus. For specific provisions of Title IX please visit: http://www.securityoncampus.org/pages/titleixsummary.html

 

If you wish to file a report, Security On Campus’ Victim Advocacy Page is a good place to start. Please visit: http://www.securityoncampus.org/index.php?option=com_content&view=article&id=44&Itemid=27

 When filing a report you should know:

You are eligible to file a report with the Department of Education if:

            -You were sexually assaulted on campus

            -You reported the assault to campus officials

            -Campus officials/ the school violated your rights under the Cleary Act or Title IX

The statute of limitations for Cleary Act complaints is 7 years.

The statute of limitations for Title IX violations is 180 days.

Timelines and written communication between you and the school are helpful.

You are not alone, local and national advocates are available to support and guide you through the process!

For more information you can contact rosie@rcasa.org or Security on Campus at www.securityoncampus.org .

Información para víctimas de crímenes inmigrantes: la visa U y auto-petición de VAWA

In Hispanic/Latino on November 28, 2011 at 4:43 am

Información para víctimas de crímenes inmigrantes: la visa U y auto-petición de VAWA  

Víctimas de crímenes graves quienes son inmigrantes pueden solicitar ayuda de violencia y abuso en sus vidas por una visa conocido como la Visa U (Formulario I-918del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos, USCIS, por sus siglas en inglés). Las víctimas de los siguientes crímenes son elegibles para solicitar esta ayuda:

 

  • Asesinato
  • Homicidio sin premeditación
  • Violencia domestica
  • Violación
  • Tortura
  • El tráfico ilegal
  • Acoso sexual
  • Contacto sexual abusivo
  • Prostitución
  • Explotación sexual
  • Mutilación de genitales de mujeres
  • Tomarse como rehén
  • Estar en castigo para una deuda
  • Trata de esclavos
  • Secuestro
  • Agresión criminal de felonía
  • Cualquier otra actividad similar en violación de las leyes federales, estatales o locales

¿Cuáles son los requisitos de la Visa U?

  • La víctima debe haber sufrido abuso físico o mental substancial debido a un crimen arriba.
  • La víctima debe tener información sobre el crimen.
  • La víctima debe haber sido útil o debe estar dispuesto a ayudar la investigación o prosecución del crimen que fue cometido contra él/ella.
  • El crimen debe haber pasado en los estados unidos o violado las leyes de los estados unidos.
  • La víctima debe tener verificación de un agente de policía, fiscal, juez, oficio de inmigración (o cualquier otra autoridad que está investigando o prosiguiendo el crimen), declarando que ha sido útil, es útil, o probablemente será útil en la investigación o proseguimiento del crimen.

¿Qué pueden hacer víctimas casados a ciudadanos abusivos/residentes legales abusivos?

Una persona a quien un esposo legalmente presente en los estados unidos le abusa puede estar elegible para solicitar una auto-petición de VAWA (Formulario I-360de USCIS).

Por ejemplo, el esposo de una víctima le pega, golpea, da bofetadas, da patadas, empuja o daña a ella o a sus hijos, forzarla tener sexo o amenaza deportarla si ella denuncia sus acciones. La víctima sí puede reportar el crimen y buscar ayuda para sí misma y sus hijos.

¿Cuáles son los requisitos para la auto-petición de VAWA?

  • La víctima debe vivir dentro de los Estados Unidos (con excepción en caso de circunstancias especiales).
  • Un matrimonio legal o relación de padre-niño con un ciudadano estadounidense o residente permanente de los Estados Unidos.
  • Si su esposo tenía residencia permanente pero lo deportaron por haber cometido violencia doméstica contra usted o sus hijos, aun puede tener derecho a participar en el programa.
  • Si se divorció recientemente debido al maltrato que recibía, también es posible que califique bajo este programa de VAWA.
  • Haber vivido con su esposo por algún tiempo sin importar si fue dentro de los Estados Unidos o fuera.
  • Tiene evidencia de que su esposo la haya maltratado a usted o a sus hijos durante su matrimonio.
  • Para parejas, el matrimonio fue por amor y no con la intención de arreglar su residencia permanente.
  • Un carácter bueno y moral (ninguna convicción criminal seria o infracciones de inmigración).
  •  

    Lo que víctimas deben hacer:

    • Guardar reportes de la policía, del doctor o cualquier otro documento que compruebe el maltrato.
    • Guardar todos los documentos de inmigración incluyendo una copia de los documentos de inmigración del esposo.
    • Guardar una copia de cualquier documento que compruebe que vivió con su esposo (por ejemplo, estados de cuenta de banco, contratos o recibos de renta o de arrendamiento, documentos de la escuela de los hijos.)
    • Guardar una copia de cualquier documento que compruebe que vive en los Estados Unidos.
    • Guardar una copia de otros documentos oficiales importantes (tales como licencia de matrimonio, actas de divorcios anteriores, actas de nacimiento, etc.).
    • No llene una solicitud de inmigración sin antes haber consultado con un abogado o experto en asuntos de inmigración.

    Buscar Asistencia de un Abogado Licenciado

    Hay ciertas restricciones y víctimas deben utilizar la asistencia de un abogado profesional licenciado en las leyes de inmigración, quien esté familiarizado con estas peticiones. Muchas oficinas de Asistencia Legal (Legal Aid, por sus siglas en inglés) pueden asistir a víctimas con esta asistencia. La ley de inmigración cambia frecuentemente (y sin aviso). Aquí tiene algunos enlaces de Web que pueden proveer información actualizada.

    www.uscis.gov
    www.asistahelp.org
    www.ilrc.org/immigration_law/vawa_and_u-visas.php

    Si tiene preguntas adicionales  o ha sufrido algun tipo de abuso sexual, contactenos al (540) 371-1666.

    RCASA Volunteer Corner

    In Advocacy, Education, Sexual Assault Awareness, Volunteer on November 27, 2011 at 4:41 am

    This is a Scottish anti-rape PSA that is a direct response to blaming a rape victim for dressing like a “slut”.

    Rape is only the fault of the Rapist.  Never the victim. Never.

    RCASA Saturday with Case Management: Why would an adult sexual abuse a child?

    In Sexual Assault Awareness on November 26, 2011 at 5:00 am

    If you weren’t already asking that question, the events at Penn State may have caused this question to come into your mind.   The Stop It Now website explores this question,

    “There is no “usual” pathway to someone sexually abusing a child. Each person who sexually abuses a child is motivated by issues unique to that individual. Some adults who sexually abuse children recognize that it is wrong and are deeply unhappy about what they are doing. Other adults believe their behavior is okay and that what they do shows their love for children.

    Some adults sexually abuse a child to feel the power and control they don’t feel in their relationships with other adults. Sometimes, adults who have intimate sexual relationships with other adults may sexually abuse children in moments of unusual stress, such as after the loss a job or during a divorce. Some adults are primarily sexually attracted to children, and some never act on those feelings. Some adults act impulsively when presented with an unexpected opportunity to sexually abuse a child. Other people, particularly youth with high social status or with social or emotional delays, may not even fully understand the harmful impact of their actions.

    Knowing why people sexually abuse children does not excuse their behavior, but it may help us understand what is happening. Effective treatment programs are available to help stop the abusive behavior. No matter what the reason for the abuse, the effects on children may be severe and may last a lifetime.”

    http://www.stopitnow.org/faq_why_adults_abuse

    RCASA Friday Facts: Sex Offender Behavoirs Continued

    In Friday Facts, Sexual Assault Awareness on November 25, 2011 at 6:00 am

    Taken from the Council on Sex Offender Treatment Treatment of Sex Offenders – Sex Offender Behaviors

    Not all sex offenders exhibit all of the following characteristics, and the absence of a particular characteristic does not mean the individual is not a sex offender (English, 1996).

    • Secrecy and dishonesty is a major component of sex offending behavior. Sex crimes flourish in silence and deception.
    • Sex offenders typically have developed complicated and persistent psychological and social systems constructed to assist them in denying and minimizing the harm they inflict on others, and often they are very accomplished at presenting to others a façade designed to conceal the truth about themselves (English, 1996).
    • Cognitive distortions allow the sex offender to justify, rationalize, and minimize the impact of their deviant behavior (i.e. “I was drunk”, “We were in love”, “She came on to me”, “The child wanted it and I did not have the heart to say no”).
    • Sex offenders use thinking errors to engage in deviant sex. The following are some examples:
      • Mr. Good Guy-“I wear a mask or false front”. “I give the right answer”.
      • Poor me-“I am the victim of this unjust system”. “Everyone is out to get me”. Victim stance-“I am the one hurt”.
      • “I will convince others that I was more hurt than the victim”.
      • Power play-“It is my way or the highway”. “I will dominate and control others”.
      • Entitlement- “The world owes me”.
      • Selfish-“I do not care for others”. “I want what I want when I want it”.
      • Blaming- “I blame others so I can avoid responsibility for my actions”.
      • Minimizing- “I only fondled the child”. “It wasn’t intrinsically harmful”.
      • Hop Over-“I do not answer questions when I know the answer is unpleasant”.
      • Secretiveness-“I use secrecy to control others and continue being deviant”
        • These three thinking errors, in combination, create the criminal triad.
    • Sex offenders are highly manipulative and will triangulate/split those around them. The skills used to manipulate victims are employed to manipulate family members, friends, co-workers, supervision officers, treatment providers, and case managers.
    • Grooming activities are not solely for potential victims. Offenders will groom parents to obtain access to children. Grooming is well-organized and can be short or long term.
    • The longer a sex offender knows an individual the better they are at “zeroing in” their grooming (“I can read people like a book. I know what others need and I am available to help out”.)
    • The longer a sex offender is on supervision the higher the probability staff will lose their objectivity.
    • Sex offenders are generally personable and seek to “befriend” those around them (“My smile is my entrée”. “I ‘m like a salesman but I’m never off work”.)
    • Sex offenders will continually test boundaries (personal/professional space).
    • Sex offenders exploit relationships and social norms to test boundaries.
    • Sex offenders seek professions that allow them access to victims.

     

    Curar sin Retraumatizar

    In Sexual Assault Awareness on November 24, 2011 at 5:00 am

    Al trabajar con personas sobrevivientes de la violencia sexual, una tarea importante es curar sin retraumatizar, porque las personas que sufrieron abusos en su infancia a menudo reaccionan siguiendo un patrón disfuncional y a veces autodestructivo. Las personas que han experimentado traumas en su infancia a menudo continúan teniendo las mismas reacciones emocionales del pasado en sus vidas actuales. Cuando son activados emocionalmente también reaccionan de la misma forma que lo hacían en el pasado, lo que en la situación actual no es de ayuda y a veces puede ser perjudicial. Continuar con estos patrones repetitivos y autodestructivos sólo hace que las personas se sientan  destruidos y más impotentes.

    Para esto existen muchas técnicas terapéuticas para poder apoyar a las personas sobrevivientes, entre ellas está:

     

    1. La Integración del Ciclo Vital es una técnica nueva que permite una rápida curación para las personas que han atravesado experiencias dolorosas, abuso, desatención o abandono.

     

    Este nuevo método se basa en la capacidad innata del cuerpo-mente de curarse a sí mismo. La Integración del Ciclo Vital utiliza una técnica psicológica llamada “puente emocional” para encontrar un recuerdo que esté conectado con el problema actual.

     

    La o el  terapeuta guía al cliente para volver a visitar con su imaginación el recuerdo del pasado, llevando al pasado lo que haga falta para la resolución de ese recuerdo. Una vez que el recuerdo ha sido resuelto el terapeuta guía al cliente a través del tiempo, hasta el presente, utilizando una Línea del Tiempo de imágenes visuales de escenas de la vida del cliente. Esta Línea del Tiempo de recuerdos e imágenes demuestra al sistema cuerpo-mente del cliente que el tiempo ha pasado y que ahora la vida es diferente. Esta “prueba” se da en un nivel más profundo de lo que es posible con los métodos más comúnmente usados de la terapia cognitivo conductual (terapia de hablar).

     

    La Integración del Ciclo Vital es un método muy amable que trabaja en un nivel neuronal profundo para cambiar respuestas estancadas y estrategias defensivas antiguas. La Integración del Ciclo Vital ayuda a la persona a conectar sentimientos negativos y patrones de conducta disfuncionales con los recuerdos del pasado que originaron estos sentimientos y estrategias. El realizar estas conexiones en un nivel profundo de la mente-cuerpo se “reinicializa” el sistema neuronal de tal manera que está más en línea con la situación actual en la vida. Esta “reinicialización” se da de forma muy rápida para la mayoría de las personas. Después de una terapia de Integración del Ciclo Vital, la persona encuentra que reacciona espontáneamente ante las fuentes de estrés de una forma más apropiada a su edad.

    Happy Thanksgiving from RCASA!

    In Sexual Assault Awareness on November 23, 2011 at 7:53 am

    Happy Thanksgiving!  RCASA wishes you and your family a very happy holiday.  We would also like you to know that we will be here if you need us. Holidays tend to bring up past traumatic events so if you find yourself needing somone to talk to, call our hotline at 540-371-1666.   Advocates are prepared to listen 24/7.

    SAVE THE DATE: December 15, 2011, RCASA will be hosting our Open House between 4-7 PM. The location will be 2601 Princess Anne St, Suite #102, Fredericksburg, VA 22401.Please come and find out what RCASA is all about. There will be lite fare and beverages. We hope to see a lot of our community at this event!

    Online Dating: O.K. Tips Every O.K. Cupid User Should Know

    In Sexual Assault Awareness on November 22, 2011 at 4:00 am

    Did you know:  1 out 5 intimate relationships nowadays is started online?

    While in many ways the accessibility and pervasiveness of the internet have done wonders for both casual and intimate communication, the anonymity of the process may hold serious consequences and vast opportunity for exploitation. While shows like Dateline’s To Catch a Predator have greatly publicized the dangers of online dating posed to youth, few people have paused to consider the implications for adult online dating.

    With sites such as O.K. Cupid, Match.com, eharmony. com and many others, it is important to take a moment to consider the implications. Most dating sites do not do background checks on their members. Take a moment to consider the opportunities this presents for a sexual predator. While many sites advocate “using common sense” and “safety precautions” when meeting a date in person, they also seem to think that it is sufficient to pay attention to “Red Flags” and watch for suspicious behavior. While this is certainly true, it is also important to consider that predators read these tips too! Therefore it may be difficult to tell the difference between a date who intends harm and one who sincerely wants to get to know you. Sexual Predators could be particularly “sketchy” looking, socially awkward, and generally creepy. They could also be handsome, charming, and appear to be genuinely interested in you as a person. The following is a list of precautions that someone may take when meeting an online partner in person:

    Location, Location, Location!

    Always meet in a populated, public place in an area that you’re familiar with such as your favorite busy restaurant. A first date is not the time for a hike through the forest or any other remote rendezvous.

     

    Pick a Great Day for It

    Meet at a time and on a day that’s convenient for you. Be suspicious if your date insists on meeting at odd hours.

     

    Go Your Own Way

    Do not accept a lift from your date. If you can’t drive to the chosen location then get a friend to drive you, take public transport or a taxi. If you can’t get there by yourself don’t go.

     

    Good Gossip

    Tell a friend or family member where you’re going, what time you’re meeting and how long you expect to be. Give the friend a copy of your date’s contact details and make sure you date knows you’ve done this. Letting your online dating partner know that you’re giving someone else their contact is common courtesy but also makes sure they know people are looking out for you.

     

    Stay Connected

    Keep your cell phone with you and switched on at all times. If you change locations, such moving to a different bar or restaurant, call or text message your friend to keep them updated. Arrange to have the friend call you at a specified time, such as one hour into the date, to check how things are going.

     

    Dating Under the Influence

    Refrain from excessive drinking . Sure, you’re out to have a good time but if everything goes well there will be many, many more good times to come.

    Watch Your Stuff

    Insist on getting your own drinks yourself or from the bartender!! Do not leave your personal belongings or drink unattended at any time. If you go to the bathroom take your phone, bag and/or wallet with you. Do not risk having your personal details stolen. Keep any drinks close to you at all times and if you’ve left it, leave it. Half a warm beer isn’t worth risking your safety.

     

    Red Flag

    Be aware of your date’s behavior and body language. Shows of anger, possessiveness, frustration or attempts to pressure or threaten you should set off alarm bells; proceed with great caution.

     

    Get Help At Any Time

    If you are made to feel uncomfortable at any time attract the attention of someone around you. Tell a waitress, a security guard, a passerby, a stranger in the bathroom – just attract the attention and support of someone around you – and leave. If your date insists on walking you to a car parked down an alley or in a deserted parking lot stop where you are, call a cab and collect your car another time. Your safety is more important that worrying about causing your date offense.

     

    Trust Your Instincts

    If you feel that something is wrong, trust your gut! Even if you feel that everything is going great, remind yourself that you will have a lot of time to appreciate this relationship and take things slow!

    A Note About Sexual Con-Games

    Often sexual predators are masters at sexual con-games. While sometimes you may have a feeling in your gut that something is not right, often a sexual predator will lull a person into a false sense of security, using tactics they know to be effective. Make sure you allow a significant amount of time to get to know your date in person before giving them personal information. Don’t be shy about communicating your needs and needing some time to get to know each other. If they are really interested in getting to know you it is important that they respect your needs at this stage and also in the future!

     

    Please Note: While these safety tips may be useful, they are not considered preventative measures to sexual assault. True sexual violence prevention occurs when both men and women work together to challenge the social climate and norms which contribute to sexual assault in the first place. If you would like more information on prevention education trainings or presentations please contact rosie@rcasa.org.

    Derechos de víctimas y testigos de delito en Virginia

    In Sexual Assault Awareness on November 21, 2011 at 8:00 am

    Crime Victim and Witness Rights
    Los derechos de las víctimas y testigos de delito en Virginia

    As a victim or a witness of crime, you have certain rights under Virginia’s Crime Victim and Witness Rights Act (§19.2 – 11.01). There are specific steps you must take to receive these rights (summarized below). Your local victim/witness program, commonwealth’s attorney’s office, police department, or sheriff’s office are among the agencies that can help and can provide further information about your rights.

    Como víctima o testigo de delito, usted tiene ciertos derechos bajo la ley de los derechos de víctimas y testigos de delito de Virginia, Section- (§19.2 – 11.01). Hay medidas específicas que usted debe tomar para recibir estos derechos (resumidas abajo). Su programa local de Víctimas y Testigos, la Fiscalía, el departamento de la Policía, o la oficina del Alguacil, están entre las agencias que pueden ayudar y pueden proporcionar información adicional sobre sus derechos.

    AS THE VICTIM OF A CRIME, YOU MAY BE ENTITLED TO:
    Information about:

    • Your rights and local agencies and programs that can provide information and assistance.
    • Protection and protective orders
    • Financial assistance and social services, including the Criminal Injuries Compensation Fund (crime victim’s compensation)
    • Address and telephone number confidentiality₁
    • Closed preliminary hearings or use of closed-circuit television, under limited circumstances.
    • Separate waiting area during court proceedings.
    • The right to remain in the courtroom during a criminal trial or proceeding.
    • The right to consult the Commonwealth’s Attorney regarding proposed plea agreements and plea negotiations in felony cases₂.
    • The law (40. 1-28.7:2) requiring employers to allow employees who are crime victims leave from work to attend criminal proceedings.

    COMO VÍCTIMA DE DELITO, USTED PUEDE TENER DERECHO A:

    Información acerca de:

    • Sus derechos y acerca de agencias y programas locales que pueden proveerle información y ayuda.
    • Protección y órdenes de protección.
    • Asistencia financiera y servicios sociales, incluyendo Criminal Injuries Compensation Fun, CICF – Fondo de Compensación por lesions criminales (remuneración a la víctima de delito).
    • Resguardar confidencialmente su dirección domiciliaria y número telefónico₁.
    • Audiencias o Juicios Preliminares cerrados o con el uso de television a circuito cerrado, bajo circunstancias limitadas.
    • Áreas de espera separadas durante procedimientos de la corte.
    • El derecho de permanecer en la sala del tribunal durante un juicio o procedimiento penal.
    • El derecho de consultar con un abogado de la Fiscalía con respecto a propuestas de acuerdos de alegatos y a negociaciones de alegatos en casos de felonías₂.
    • La ley (40.1-28.7:2) que requiere que los empleadores permitan a sus empleados que son víctimas de delito a ausentarse de sus centros laborales para atender procedimientos jurídicos.

    Assistance in:

    • Obtaining protection and protective orders.
    • Obtaining property held by law enforcement agencies.
    • Receiving intercession services with your employer.
    • Obtaining advanced notices of court proceedings₂.
    • Receiving the services of an interpreter.
    • Preparing a Victim Impact Statement in felony cases.
    • Seeking restitution.

    Asistencia en:

    • La obtención de protección y órdenes de protección.
    • La recuperación de bienes confiscados por las agencias de la policía.
    • La mediación con su empleador para permitirle entender su derecho a ausentarse de su centro laboral para atender procedimientos jurídicos.
    • La obtención de notificaciones avanzadas de procedimientos judiciales₂.
    • La obtención de servicios de un intérprete.
    • La preparación de una Declaración de como afectó y/o impactó el delito a/en la vida de la víctima.
    • La búsqueda de restitución.

    Notification of:

    • Changes in court dates₂.
    • Changes in the status of the defendant, if he/she is being held in a jail or a correctional facility₃.
    • The opportunity to prepare a written victim impact statement prior to sentencing of a defendant in felony cases.
    • The filing and disposition of any appeals/habeas corpus proceeding involving the defendant₄.
    • Case disposition, defendant appeal rights, and restitution information₂.

    Notificación de:

    • Cambios de fecha de procedimientos jurídicos en el tribunal₂.
    • Cambios en la condición/situación del acusado, si el/ella está detenido(a) en una cárcel o en una prisión/institución penal₃.
    • La oportunidad de elaborar una declaración escrita del impacto que causó el delito a/en la víctima antes de condenar al acusado en casos de delito mayor o felonías.
    • Peticiones y resoluciones, fallos y sentencias de cualquier procedimiento de apelación y de solicitud de protección del derecho constitucional del acusado₄.
    • Resolución, fallo y sentencia del caso, los derechos de apelación del demandado, e información sobre restitución₂.

    AS THE WITNESS TO A CRIME, YOU MAY BE ENTITLED TO:

    Information about:

    • Your rights and available protection.
    • Address and telephone number confidentiality₁.
    • Separate waiting area during court proceedings.

    COMO TESTIGO DE UN DELITO, USTED PUEDE TENER DERECHO A:

    Información acerca de:

    • Sus derechos y protección disponible.
    • Mantener privados su dirección domiciliar y número telefónico₁.
    • Una área separada de espera durante procedimientos judiciales.

    Assistance in:

    • Obtaining protection
    • Receiving intercession services with your employer.
    • Receiving the services of an interpreter.

    Asistencia en:

    • La obtención de protección.
    • La mediación con su empleador para permitirle entender su derecho a ausentarse de su centro laboral para atender procedimientos jurídicos.
    • La obtención de servicios de un intérprete.

    Steps you need to take to receive confidentiality, notification, or status information:

    Medidas que necesita tomar para mantener su dirección domiciliaria y número telefónico en privacidad, para recibir notificación de procedimientos jurídicos y del estado/condición/situación del demandado.

    1. Confidentiality: To request confidentiality, you must file a Request for Confidentiality by Crime Victim Form (DC-301) with the Magistrate, Court, Commonwealth’s Attorney, or Law Enforcement Agency in the locality where the crime occurred. Upon motion by the Commonwealth’s Attorney, a judge may also prohibit testimony regarding the current residential or business address or telephone number of a victim or witness.
    Confidencialidad/Privacidad: Para solicitar confidencialidad/privacidad, usted debe hacer una petición de Confidencialidad/Privacidad de la víctima llenando el formulario (DC-301) en la oficina del Juez de Primera Instancia (Magistrate’s Office), Fiscalía (Commonwealth’s Attorney), o en el Departamento de la Policía y/o Alguacil en donde ocurrió el delito. Sobre una moción de la Fiscalía, el juez pueda que también prohiba el testimonio relacionado con la dirección actual domiciliaria o de negocio o teléfono de la víctima o testigo.

    2. Notification of court dates, plea consultation, case disposition: You must give the Commonwealth’s Attorney your current name, address, and telephone number, in writing, if you wish to be notified in advance of the scheduled court dates for preliminary hearings, trials, sentencing hearings, and other proceeding in your case. You must make a specific written request to the Commonwealth’s Attorney to receive case disposition information or, in felony cases, notice of plea agreement proceedings, or to request consultation with the Commonwealth’s Attorney about plea negotiations or a proposed plea agreement.

    La notificación de fechas de audiencias, arreglos/negociaciones de cargos/sentencias, disposición del caso: Usted debe darle al Procurador General de Justicia de Virginia (Attorney General) su nombre, dirección, y número de teléfono actuales, por escrito, si usted desea ser notificado con anticipación de las fechas programadas de audiencias preliminares, procesos jurídicos, audiencias de sentencia/condena, y otros procedimientos judiciales en su caso. Usted debe hacer una petición por escrito específica al Procurador General para recibir información de la disposición del caso o , en casos de delito mayor o felonías notificaciones de procedimientos de arreglos/negociaciones de sentencia o para solicitar consulta con el Procurador General acerca de estas súplicas o un acuerdo propuesto de súplica.

    3. Information about release or status of defendant: VINE (Victim Information and Notification Every day) is an automated system which automatically notifies registered victims and others about certain changes in the custody status of particular offenders.

    La información sobre la puesta en libertad o la condición/situación/estado del acusado: Programa de Información y Notificación diaria a la víctima, (Victim Information and Notification Every day, VINE) es un sistema automatizado que notifica automáticamente a víctimas registradas y a otros acerca de ciertos cambios del estado de la custodia de ofensores particulars.

    Register at http://www.vinelink.com or by calling 1-800-467-4943. Enrollment in VINE does not substitute for official registration with the Virginia Department of Corrections or some local jails. Contact your local jail or victim/witness program, or the Virginia Department of Corrections, Victim Services Unit at 1-800-560-4292 for additional information and assistance.

    Pida la ayuda de su intercesor(a) legal o regístrese en http://www.vinelink.com o llamando al 1-800-467-4943. La inscripción en VINE no substituye su registración oficial con el Departamento de Correcciones de Virginia o algunas cárceles locales. Comúniquese con su cárcel local u Oficina de Víctimas y Testigos al 1-800-560-4292 para información y ayuda adicional.

    4. Information about appeals/habeas corpus proceedings: You must give the Victim Notification Program of the Office of the Attorney General of Virginia your current name, address, telephone number and defendant name, in writing, if you wish to be notified of the filing and disposition of any appeals/habeas corpus proceedings involving the defendant.

    Información sobre procedimientos de apelación/solicitud de protección del derecho constitucional del acusado: Usted debe darle al Programa de Notificación de Víctima de la Oficina del Procurador General de Virginia su nombre, dirección, número de teléfono y nombre actuales y el nombre del acusado por escrito, si desea que se le notifique de la petición y disposición de cualquier procedimiento de apelación/solicitud de protección del derecho constitucional del acusado.

    Please contact your local Victim/Witness Program, Commonwealth’s Attorney’s Office, Police Department or Sheriff’s Office for further information and assistance. For more information and assistance in securing your rights, please contact the:

    Para más información y ayuda, y para asegurarse de obtener sus derechos como víctima y/o testigo de delito, por favor llame a su oficina local de Víctimas y Testigos, Fiscalia, Departamento de la Policía, y/o Oficina del Alguacil.

    • Local Victim/Witness Program – Oficina Local de Víctimas y Testigos:

    Fredericksburg (540) 372 – 1040
    Caroline (804) 633 – 8037
    King George (540) 775 – 0896
    Spotsylvania (540) 507 – 7666
    Stafford (540) 658 – 4301

    • Commonwealth’s Attorney – Fiscalía:

    Fredericksburg (540) 372 – 1040
    Caroline (804) 633 – 7170
    King George (540) 775 – 4442
    Spotsylvania (540) 507 – 7650
    Stafford (540) 658 – 8780

    Investigating Law Enforcement Agency – Agencia de la Policía y/o Alguacil a cargo de la investigación:

    Fredericksburg (540) 373-3122 (non-emergency)
    Caroline (804) 633 – 5400 (dispatch, after-hours)
    King George (540) 775 – 2049
    Spotsylvania (540) 507 – 7200/ (540) 582-7115 (after hours/non-emergency)
    Stafford (540) 658 – 4450

    For emergencies dialEn casos de emergencia marque el: 911

    Attorney General of Virginia – Procurador General de Justicia de Virginia

    (804) 786-2071

    For information, assistance, and referrals for residents of Virginia Planning District 16, please call Rappahannock Council Against Sexual Assault, RCASA at (540) 371-5502 (Intervention Services Line), or at (540) 371-1666 (Hotline). We provide education, prevention and intervention services for victims of sexual violence that reside in the city of Fredericksburg and Caroline, King George, Spotsylvania, and Stafford counties, you could also visit us at: http://www.rcasa.org

    Para recibir información, ayuda y/o otros servicios y reside dentro del Distrito de Planificación No. 16 de Virginia, por favor llame al Concilio Rappahannock Contra el Asalto/Agresión/Abuso Sexual, Rappahannock Council Against Sexual Assault, RCASA, al (540) 371-5502 (Línea de Servicios de Intervención) o al (540) 371-1666 (Línea de Crisis y de Ayuda Inmediata).

    Proveemos educación, prevención y servicios de intervención para víctimas de violencia sexual que residen en la ciudad de Fredericksburg, y los condados de: Caroline, King George, Spotsylvania y Stafford. Puede visitarnos en: http://www.rcasa.org

    This project is funded by the Kaiser Foundation Health Plan of the Mid-Atlantic States, Inc.
    Este proyecto/programa es financiado por la fundación Kaiser del Plan de Salud de los Estados del Medio Atlántico, Inc.

    Reproduced, translated and modified to fit translation and latest information from Crime Victim and Witness Rights brochure from the Virginia Department of Criminal Justice Services, VA DCJS, supported by Grant # 2005-VA-GX-0031
    Reproducido, traducido y modificado por efectos de traducción y de acuerdo a información más actualizada del folleto de los Derechos de las Víctimas y Testigos de Delito del Departamento de Servicios de Justicia Penal de Virginia (VA DCJS), financiado por el fondo # 2005-VA-GX-0031.

    %d bloggers like this: